BÁSAR TOB!
El significado hebreo de ¡BÁSAR TOB!
Básar en el Antiguo Testamento
Entonces se dijeron el uno al otro: No estamos haciendo bien. Hoy es día de buenas nuevas [BÁSAR], pero nosotros estamos callados; si esperamos hasta la luz de la mañana, nos vendrá castigo. Vamos pues, ahora, y entremos a dar la noticia a la casa del rey. (2 Reyes 7:9 LBLA)
Súbete a un alto monte, oh Sion, portador de buenas nuevas [BÁSAR]; levanta con fuerza tu voz, oh Jerusalén, portadora de buenas nuevas [BÁSAR]; levántala, no temas. Di a las ciudades de Judá: Aquí está vuestro Dios. (Isa 40:9 LBLA)
Entonces se dijeron el uno al otro: No estamos haciendo bien. Hoy es día de buenas nuevas [BÁSAR], pero nosotros estamos callados; si esperamos hasta la luz de la mañana, nos vendrá castigo. Vamos pues, ahora, y entremos a dar la noticia a la casa del rey. (2 Reyes 7:9 LBLA)
Súbete a un alto monte, oh Sion, portador de buenas nuevas [BÁSAR]; levanta con fuerza tu voz, oh Jerusalén, portadora de buenas nuevas [BÁSAR]; levántala, no temas. Di a las ciudades de Judá: Aquí está vuestro Dios. (Isa 40:9 LBLA)
Dije primero a Sion: “Mira, aquí están”, y a Jerusalén: “Os daré un mensajero de buenas nuevas [BÁSAR].” (Isa 41:27 LBLA)
¡Qué hermosos son sobre los montes los pies del que trae buenas nuevas [BÁSAR], del que anuncia la paz, del que trae las buenas nuevas [BÁSAR] de gozo, del que anuncia la salvación, y dice a Sion: Tu Dios reina! ¡Una voz! Tus centinelas alzan la voz, a una gritan de júbilo porque verán con sus propios ojos cuando el SEÑOR restaure a Sion. Prorrumpid a una en gritos de júbilo, lugares desolados de Jerusalén, porque el SEÑOR ha consolado a su pueblo, ha redimido a Jerusalén. El SEÑOR ha desnudado su santo brazo a la vista de todas las naciones, y todos los confines de la tierra verán la salvación de nuestro Dios. (Isa 52:7-10 LBLA)
El Espíritu del Señor DIOS está sobre mí, porque me ha ungido el SEÑOR para traer buenas nuevas [BÁSAR] a los afligidos; me ha enviado para vendar a los quebrantados de corazón, para proclamar libertad a los cautivos y liberación a los prisioneros; (Isa 61:1 LBLA)
He aquí sobre los montes los pies del que trae buenas nuevas [BÁSAR], del que anuncia la paz. Celebra tus fiestas, Judá, cumple tus votos. Porque nunca más volverá a pasar por ti el malvado; ha sido exterminado por completo. (Nah 1:15 LBLA)
¡BÁSAR TOB! Es una de las frases más preciosas del Antiguo Testamento. Increíblemente, es una de las más desconocidas en el cristianismo de hoy.
Para los antiguos, eran palabras que los llenaban de vida. Estas palabras eran tan llenas de poder que tan sólo oírlas, un moribundo recobraba la vida de un instante al otro. Tan llenas de poder, que tenían el poder de que el oyente pasara de muerte a vida en tan sólo un instante.
¡BÁSAR TOB! ¡BÁSAR TOB! ¡BÁSAR TOB! Estas eran las palabras que gritaba a todo pulmón el mensajero que corría desde el campo de batalla hasta la ciudad donde ansiosamente esperaban su mensaje.
Tan pronto los vigías escuchaban el grito de ¡BÁSAR TOB! lo repetían a la multitud que desfallecía dentro de las murallas de la ciudad. Eran las BUENAS NUEVAS de la victoria del rey. Una victoria que el rey logró fuera de la ciudad sin ayuda alguna de los moradores de la ciudad. Ellos eran igual a muertos por el largo sitio en manos del enemigo. Pero tan pronto escuchaban el grito de ¡BÁSAR TOB! pasaban de muerte a vida. El grito de las GRANDIOSAS BUENAS NUEVAS de la victoria del rey penetraba hasta lo más profundo de su ser, y recobraban nuevas fuerzas.
Los moradores de la ciudad se regocijaban y se alistaban para dar la bienvenida a su rey victorioso. Cuando el rey se acercaba se daba la orden para levantar las cabezas de las puertas para que el rey entrara victorioso a su ciudad. Al entrar, lo recibía la adulación de su pueblo que repetía la hazaña de su victoria: ¡BÁSAR TOB! ¡BÁSAR TOB! ¡BÁSAR TOB! “BÁSAR” significaba “Buenas Nuevas”. “Tob” era el superlativo: “Las más gloriosas buenas nuevas”. Eran gloriosamente buenas porque el pueblo en un momento había estado condenado a una muerte inevitable en manos del enemigo, pero con la victoria del rey, el pueblo recibía la salvación. La salvación que les daba el rey era totalmente por una victoria ajena a la participación de cualquiera de ellos. Ellos no estaban en condiciones de luchar por su salvación pues estaban en sus últimos suspiros. Eran muertos vivos.
El grito de ¡BÁSAR TOB! para los antiguos hebreos era la certeza de salvación, la derrota de un enemigo mortal, un combate ya ganado por un invicto guerrero, su glorioso rey. La vida del pueblo se desenvolvía en torno a aclamar y repetir la gran hazaña salvadora del invicto rey. (Esto se cristalizará finalmente en la parusía de Cristo para establecer su reinado milenario en la tierra, previamente habiendo derrotado y sacado de su trono al diablo).
Las palabras ¡BÁSAR TOB! son las palabras hebreas que significan ¡BUENAS NUEVAS! Más tarde estas palabras se encontrarían en los labios de Jesús: “El tiempo se ha cumplido y el reino de Dios se ha acercado; arrepentíos y creed en el evangelio” (San Marcos 1:15).
2 comentarios:
Con todo respeto querido maestro, le sugiero una mejor traducción de la palabra BASAR TOB. En vez de utilizar la frase BUENAS NUEVAS sería mejor BUENA NOTICIAS ya que NUEVAS proviene de las versiones en inlés NEWS que como Ud. bien sabe significa tanto NUEVA/OS como NOTICIAS. En este caso la mejor la mejor opción sería NOTICIAS ¿No le parece?
Yahwéh le siga bendiciendo bshem Yahshúa HaMashíaj, amén
Que paso? Con su presuncion de ser honestos, porque copiaron este estu
dio?
Publicar un comentario